Э. Бикерман

Государство Селевкидов

§ 12. Царская канцелярия

 

Царские решения оформлялись в письменном виде заботами канцелярии. Ниже следует перечень известных нам тридцати пяти исходящих оттуда документов:436)

1) письмо Селевка I Милету (288/87 г. до н. э.);437) [177]

2) письмо Селевка I и Антиоха I Сопатру относительно привилегий атимбрианиев (281 г. до н. э.);438)

3-5) три письма Антиоха I Мелеагру относительно уступки доменов Аристодикиду (около 270 г. до н. э.);439)

6) письмо Антиоха II Эритрам (около 262 г. до н. э.);440)

7) письмо Антиоха II Метрофану по поводу продажи домена Лаодике (254 г. до н. э.);441)

8) письмо Селевка II Милету (около 246 г. до н. э.);442)

9-10) письма Антиоха III и его сына Антиоха Магнесии на Меандре (около 205 г. до н. э.);443)

11) письмо Антиоха III городу Амизон (203 г. до н. э.);444)

12) циркулярное письмо Антиоха III о неприкосновенности храма Аполлона и Артемиды (около 203 г. до н. э.);445)

13) письмо Антиоха III городу Нисе (конец III в. до н. э.);446)

14) письмо Антиоха III городу Траллы (конец III в. до н. э.);447)

15) письмо Антиоха III Зевксиду относительно восстания в Лидии и Фригии (конец III в. до н. э.);448)

16) письмо какого-то царя Антиоха Эфесу (III в. до н. э.);449)

17) письмо Антиоха III Птолемею относительно привилегий Иерусалима (200—198 гг. до н. э.);450)

18) прокламация Антиоха III о неприкосновенности иерусалимского храма (200—198 гг. до н. э.);451)

19) письмо Антиоха III Анаксимброту о культе царицы Лаодики (193 г. до н. э.);452)

20) письмо Антиоха III относительно назначения главного жреца в Дафне (189 г. до н. э.);453)

21) письмо Селевка IV Селевкии в Пиерии (186 г. до н. э.);454)

22) рескрипт Антиоха IV Аполлонию по поводу жалобы самаритян (166 г. до н. э.);455)

23) письмо Антиоха IV еврейскому народу (164 г. до н. э.);456)

24) письмо Антиоха IV, назначающее преемником его сына Антиоха V (163 г. до н. э.);457) [178]

25) письмо Антиоха V Лисию относительно еврейских дел (162 г. до н.э.);458)

26) письмо Александра Балы Ионатану Маккавею, назначающее его иерусалимским первосвященником (152 г. до н. э.);459)

27) письмо Деметрия I еврейскому народу (152/51 г. до н. э.);460)

28) письмо Деметрия II Ионатану и еврейскому народу (145 г. до н. э.);461)

29) письмо Деметрия II Ласфену относительно еврейских дел (145 г. до н. э.);462)

30) письмо Деметрия II первосвященнику Симону и еврейскому народу (142 г. до н. э.);463)

31) письмо Антиоха VII этим же адресатам (138 г. до н. э.);464)

32) письмо Антиоха VIII (или IX) Птолемею IX относительно свободы города Селевкия в Пиерии (109 г. до н. э.);465)

33) письмо какого-то царя Антиоха Евфему, сопровождающее № 34;

34) hypomnematismos этого же царя;466)

35) письмо какого-то Антиоха Фанию с приказом изгнать философов.467)

Но ни один из этих документов не сохранился в оригинале, как это случилось с одной птолемеевской грамотой, и только три текста (№ 7, 19, 20) воспроизведены на камне селевкидской администрацией с дипломатической точностью. Остальные представляют собой копии, сделанные городами и частными лицами, а тексты, сохранившиеся в Первой книге Маккавеев, подверглись двойному переводу: с греческого на еврейский и с еврейского на греческий. Это делает их анализ как дипломатических документов более трудным и, во всяком случае, менее надежным. Оставляя в стороне стилистические особенности селевкидских актов,468) ограничимся лишь некоторыми соображениями исторического и юридического порядка.

По своей форме документы делятся на три группы. Прежде всего это 32 текста, составленные в форме писем, которые на языке канцелярий действительно так и назывались — επιστολή.469) Канцелярия [179] оформляла их по правилам греческого эпистолярного стиля, один из принципов которого состоял в том, что и автор и адресат письма в начале его именовались без всякого титула.470) Так, например, о том, что Теофил был эпистатом Селевкии, мы узнаем не из письма Селевка Теофилу (№ 21), а из приложенного к нему декрета города. Согласно обычаю, введенному Александром Великим, царский титул, т. е. слово Basileus, ставшее чем-то вроде личного имени, составлял исключение из этого правила.471) Из вежливости царские нотариусы допускали это исключение также, когда писали автономным династам.472) Так, Селевкиды адресуют письма «Первосвященнику Симону и еврейскому народу». Ничто лучше не доказывает точности копий, сделанных для Первой книги Маккавеев (это видно даже сквозь двойной слой нескладных переводов), чем отсутствие какого бы то ни было титула в письмах, адресованных еврейским правителям до 142 г. до н. э. — даты признания жреческого государства в Иерусалиме. Из вежливости канцелярия добавляла титул также в письмах «родственникам» суверена. Эти знатные лица в державе называются: «такой-то, брат» или «такой-то, отец».473) Наконец, сами цари именуют друг друга в письмах «братьями».474) С другой стороны, они в своих письмах сами о себе пишут во множественном числе;475) такое словоупотребление было привилегией суверена, она не распространялась даже на регента.476) Формула приветствия, которая следовала в прескрипте вслед за наименованием адресата, варьировалась в селевкидских письмах в зависимости от моды. К середине III в. до н. э. простое выражение χαίρειν477) уже не удовлетворяло, и иногда его расширяли. Распространенная формула появляется впервые в письме к Зевксиду, составленном в конце III в. до н. э.478) Но трудно пока определить, в каких случаях употреблялись такие обороты речи. В дошедших до нася копиях некоторые чрезмерно длинные фразы могли быть укорочены, к тому же [180] формулы могли варьироваться в зависимости от адресата царского послания.

Царь подписывал письма, добавляя конечную формулу приветствия ερρωσο («будь здоров») непосредственно после содержания.479) Затем следовала дата,480) включавшая год правления династии, начиная с 312 г. до н. э. месяц, число, обычно по официальному календарю, но никогда не указывалось место. Скрепление подписью, возможно, было принято, но в сохранившихся копиях это не воспроизведено.481)

Царские письма, которые на административном языке в согласии с их содержанием назывались «ордонансами»482) (προστάγματα), иногда принимали формулу циркулярной ноты, обращенной к разным функционерам. Это птолемеевская εντολή483) — форма, к которой восходят через посредство римских актов «открытые письма» королевской Франции. ’Εντολή содержала декларации, предназначенные прежде всего к обнародованию для населения. Антиох III в этой форме провозгласил неприкосновенность святилища в Амизоне,484) а аналогичная привилегия еврейского святилища, о которой пишет Иосиф Флавий,485) должна была быть составлена в форме «открытых писем».

Третьим видом царских актов был hypomnematismos.486) Это решение, регистрирующее устно выраженную царскую волю. Оно имело форму греческих протоколов, начиналось с genetivus absolutus, а главный глагол стоял в аористе. Это решение становилось формальным приказом, только если при нем было царское сопроводительное [181] письмо. Возникает вопрос: почему канцелярия пользовалась таким способом сообщения царской воли? По-видимому, в обычае эллинистических канцелярий было, чтобы форма исходящих бумаг соответствовала форме входящих. На письмо отвечали письмом, на прошение — рекомендательной пометкой на полях. Hypomnematismos — это дипломатическая форма приказа, изданного на основании устного доклада царю.487) Можно предположить, что царская канцелярия знала и другие формы приказов, принятые у Лагидов. Так, например, на одном египетском папирусе обнаружена prostagma Антиоха IV с преамбулой βασιλέως ’Αντιόχου προστάξαντος («предписал царь Антиох»),488) но трудно определить, не употреблена ли здесь эта формула Эпифаном в качестве царя Египта. Напомним также, что нам до сих пор остается неизвестным формуляр закона (νόμος) у Селевкидов. Точно так же пока еще не засвидетельствованы официальные записи событий селевкидского двора.489)

Царские приказы сообщались населению путем громогласного их объявления490) и в письменной форме.491) Они рассылались или через специальных курьеров,492) или заботами самих заинтересованных лиц.493) Корреспонденция, адресованная царю, была трех видов. Города державы, которые хотели ознакомить его с изданными ими декретами, отправляли к царю послов.494) Письма суверену направляли и иностранные государства.495) Это была обычная форма международных связей. Селевкиды пользовались и даже злоупотребляли ею в целях пропаганды перед общественным мнением.496) Катон сказал Антиоху III: Antiochus epistulis belium gerit, calamo et [182] atramento militat — «Антиох ведет войну с помощью писем, сражается пером и чернилами».497)

Писать письма царям было исключительным правом, потому что, как мы видели, письмо требовало ответа в той же форме, подписанного самим сувереном. Поэтому только лица, занимавшие высокие служебные посты, царские послы и т. д. могли адресовать письма своему монарху. Единственное сохранившееся письмо такого рода было найдено в Дельфах. Преамбула гласит: «Адимант приветствует царя Деметрия».498) Любопытно, что, следуя греческому обычаю, автор письма первым называет себя, а затем уже царя. Для всех обращенных к царю просьб предписывалась другая форма, где имя суверена стояло на первом месте. Это была hypomnema, т. е. памятная записка, которую следовало дополнить устными объяснениями жалобщика, и поэтому она подавалась лично им в соответствующую канцелярию.499) Так, самаритяне представили памятную записку Антиоху, в прескрипте которой значилось: «Царю Антиоху, богу Эпифану hypomnema сидонян из Сихема».500) Царь выслушал доклад их делегатов. Заметим, что царский рескрипт по этому делу не содержит имен делегатов и не называет их «послами», а просто говорит: «посланные вышеупомянутыми...».501) На hypomnema не давали ответа.502) Царь направлял свое решение компетентному чиновнику. Например, в деле самаритян решение было сообщено «меридарху» страны.503) Аналогичной была процедура и в птолемеевском Египте.504) Руководитель (или один из руководителей) царской канцелярии носил титул эпистолографа. Нам известны трое из них: Дионис при Антиохе IV, Менохар при Деметрии I и Бифис при Антиохе VIII.505)


436) Я оставляю в стороне два документа, которые приписывают Селевкидам только за неимением лучшей гипотезы: Welles, 26, 42; а также не включаю в перечень многочисленные упоминания о селевкидских актах в источниках (например, Diod., XIX, 92, 5; XXI, 20; OGIS, 228). Относительно текстов, переизданных Уэллесом, см. его комментарий. О документах под номерами 23-31 в нашем списке ср. RE, XIV, стб. 785.

437) Welles, 5.

438) Welles, 9.

439) Welles, 10-12.

440) Welles, 15.

441) Welles, 18.

442) Welles, 22.

443) Welles, 31 и 32.

444) Welles, 38.

445) Welles, 39.

446) Welles, 43.

447) Welles, 41.

448) Jos. Antt., XII, 148.

449) Welles, 17.

450) Jos. Antt., XII, 138; ср. REJ, № 100, 1935, с. 3.

451) Jos. Antt., XII, 145.

452) Welles, 36.

453) Welles, 44.

454) Welles, 45 = Holleaux. — BGH, 1933, c. 6.

455) Jos. Antt., XII, 262; cp. «Rev. Hist. Relig.», CXV, 1937, c. 188.

456) II Macch., 11, 27.

457) II Macch., 9, 19. Титулатура в начале отрывка фальсифицирована.

458) II Macch., 11, 22. Относительно даты ср. «Der Gott der Makkabäer», с. 159.

459) I Macch. 10, 18.

460) I Macch. 10, 25.

461) I Macch. 11, 30.

462) I Macch. 11, 32.

463) I Macch. 13, 56.

464) I Macch. 15, 1.

465) Welles, 71 (Welles, 72 — это письмо Птолемея IX. Ср. «Philologus», 1932, с. 284).

466) Welles, 70.

467) Athen. 547a. Ср. L. Radermасher. — «Rhein. Museum», 1901, c. 201, и W. Crönert. — «Jahreshefte d. Oesterr. Archäol. Inst.», 1907, c. 154, который предполагает, что этот документ взят из истории Николая Дамасского. Его аутентичность сомнительна.

468) Ср. комментарий Уэллеса, мои замечания в REJ, № 100, 1935, с. 6, и M. Holleaux. — ВСН, 1933, с. 13.

469) M. Holleaux. — ВСН, 1933, с. 17.

470) Dittenberger, ad OGIS, 221, примеч. 1.

471) «Zeitschr. f. neutestam. Wissensch.», 1930, с. 288. Прозвища царей никогда не появляются в прескриптах. Поэтому невозможно делать хронологический вывод (M. Holleaux. — ВОН, 1930, с. 262) из того факта, что в письме Антиоха III Анаксимброту (Welles, 36) к имени царя не добавлен титул «Великий».

472)

473) Jos. Antt., XII, 148: «царь Антиох приветствует Зевксида, „отца своего". Если ты здоров, хорошо; я сам в добром здравии». I Macch., 11, 32: «царь Деметрий приветствует Ласфена. „отца своего"»; II Macch., 11, 22: «царь Антиох приветствует „брата" своего Лисия».

474) Welles, 71: Βασιλευς ’Αντίοχος βασιλει Πτολεμαίωι τωι και ’Αλεξάνδρωι τωι αδελφωι χαίρειν — «царь Антиох приветствует царя Птолемея Александра, „брата" своего». Ср. Liv., XXXVI, 14, 4.

475) Исключения из этого правила (ср. Welles, ad 5, стк. 11) являются стилистическими приемами. Ср., например, Plato, Ер., XIII, 361a-b.

476) Welles, 32.

477) Ср. анекдот, сохранившийся у Лукиана (de lapsu, 10): Птолемей I в письме Селевку I начал с пожелания здоровья (υγιαίνειν) и кончил приветствием (χαίρειν).

478) Ср. примеч. 473. Та же формула: II Macch., 11, 27; 9, 20; I Macch., 10, 18; 11, 30; 11, 32; Welles, 71.

479) Welles, 10-12, 31; 32; 38; 71; II Macch., 11, 33. Известно, что копиисты большей частью опускали эту автографическую формулу, как и дату оригинала.

480) Ср. M. Holleaux. — BGH, 1930, с. 254, 256. Дата оригинала сохранилась в документах у Welles, 18, 38; 44, 71; II Macch., 11, 33.

481) Точно так же мы еще не знаем, каким образом они запечатывали закрытые письма.

482) M. Holleaux. — BGH, 1933, с. 13.

483) Ср. U. Wilсken. Urkunden d. ptolem. Zeit, I, c. 106. Но слово πρόσταγμα сохраняет также обычный смысл «приказ» (например, II Macch., 3, 7; 4, 25).

484) Welles, 39: Βασιλεύς 'Aντίοχος στρατηγοις, ιππάρχαις, πεζών ηγεμόσι, στρατιώταις, και τοις αλλοις καίρειν — «Царь Антиох приветствует стратегов, гипархов, полководцев пеших войск, воинов и всех других». Ср. Welles, 44, стк. 37.

485) Jos. Antt., XII, 145.

486) Welles, 70; ср. «Aegyptus», 1933, С. 349: Βασιλευς ’Αντίοχος Ευφήμω χαίρειν εδόθη ο κατακεχωρισμένος υπομνηματισμός. Γενέσθω ουν καθότι δεδήλωται περι ων δει δια σου συντελεσθηναι, Προσενεχθέντος μοι περι της ενεργείας θεου Διος Βαιτοκαικης εκρίθη συγχωρηθηναι... δεήσει ουν γραφηναι οις ειθισται, ινα γένηται ακολούθως τοις δηλουμένοις — «Царь Антиох приветствует Евфома. Письменный текст решения передан. Пусть будет так, как разъяснено относительно того, что следует делать тебе. После того как мне сообщили о деятельности Зевса Байтокайкского, было решено договориться... надо будет написать, кому обычно принято, чтобы все было согласно разъяснениям». Ср. II Macch., 4, 23: «Ясон послал Менелая... чтобы он доставил царю деньги и сообщил принятые по некоторым важным делам решения» (υπομνηματισμούς). Ср. формулу γενέσθω, - BE, 1970, 627.

487) Относительно προσφέρω ср. II Macch., 11, 18; Pol., V, 42, 7; VII, 15, 11; VII, 17 (19). Это афинское словоупотребление. Египетская канцелярия предпочитала глагол с приставкой: προσαναφέρω (например, OGIS, 761). Ср. Ε. Μayser. Grammatik der Papyri, I, 3, с. 248. Следует отметить, что римские послы в их письме (II Macch., 11, 34) употребляют глагол προσαναφέρω, а не προσφέρω, как читается в селевкидском документе (II Macch., 11, 18). Это лишний раз доказывает точность передачи документов в книгах Маккавеев.

488) P. Tebtunis, III, 698.

489) Ср. «Aegyptus», 1933, с. 349, и Welles. — «Yale Classical Studies», V, с. 126.

490) Athen. 547b: «Царь Антиох Фанию. Мы и раньше писали вам, чтобы ни одного философа не было ни в полисе, ни в хоре. Нам известно, что их там немало, и юноши развращаются, поскольку вы ничего не сделали из того, что мы письменно предписали относительно их. Как только ты получишь письмо, прикажи сделать устное объявление, чтобы философы были немедленно высланы из этих мест; те же из молодых людей, которые будут уличены в общении с ними, будут за это повешены, а отцы их подвергнутся тягчайшим обвинениям. И пусть будет так, а не иначе». Ср. I Macch., 10, 63.

491) Jos. Antt., XII, 145: «(Антиох III) объявил по всему царству распоряжение...»

492) I Macch., 1, 44.

493) Welles, 13, стк. 2. Ср. U. Wilсken. Urkunden d. Ptolemäerzeit, 1, с. 151.

494) Welles, с. XXXIX.

495) Ср., например, Plutarch., Moral., 183 с; Iustin., XXVII, 2, 6; Lucian. de lapsu, 10; Welles, 71; Michel, 535, стк. 24.

496) Ср. Liv., XLV, 11, 8.

497) Cato fr. 60: H. Malсоvati. Oratorum roman. fragmenta.

498) Αδείμαντος βασιλει Δημητρίωι χαίρειν (G. Daux. Delphes au IIе et Iе seècle, 1936, c. 351, примеч. 2).

499) Ср. Archiv f. Papyrusforschung, IX, 170.

500) Jos. Antt., XII, 258: Βασιλει ’Αντιόχω Θεω επιφανει υπόμνημα παρα των εν Σικίμοις Σιδωνίων. Ср. υπόμνημα Птолемея Антиоху III. — BE, 1970, 627.

501) Jos. Antt., XII, 263: οι πεμφδέντες υπο αυτών.

502) He похоже на то, чтобы известная в Египте форма εντευξις (ср., наконец, О. Gueraud. Enteuxeis, 1933) употреблялась у Селевкидов. Выражение δι' εντεύξεως (II Macch., 4, 8) означает скорее «встречу».

503) То же и в деле Аристодикида, Welles, 10-12. Ср. II Macch., 11, 17.

504) Ср. «Arch. f. Papyrusforsch.», IX, с. 177. Этим, возможно, объясняется случай, когда царь косвенно отвечал на петицию города, обращаясь к компетентному наместнику (Welles, 9; Jos. Antt., XII, 138; ср. в особенности атталидские параллели: Welles, 47 и 69). Царь в случае необходимости передавал автономным городам копии своих писем чиновникам относительно городских дел: Welles, 43; II Macch., 11, 31 и 37; SEG, I, 366; ср. ниже, примеч. 596.

505) Pol., XXXI, 3, 16; F. Durrbach. Choix d'inscr. de Delos, 88 и 120 (= OGIS, 259 = Inscr. Delos, 1543, 1549).

Просмотров: 2123