Э. А. Менабде

Хеттское общество

§ 4. Земледелие

 

§ 4. Земледелие в Хатти, как уже отмечалось выше, по своему хозяйственному значению заметно уступало скотоводству. Однако и оно достигло значительного по тому времени развития, превратившись в многоотраслевое хозяйство, характеризуемое наряду с производством зерновых такими интенсивными формами, как садоводство, виноградарство, масличные культуры и т. д.

В хеттских текстах можно встретить наименования [38] самых различных земельных участков в зависимости от их назначения:69) поле (A.ŠÀ),70) сад (GIŠŠAR или GIŠSÀR),71) виноградник [39] (GISŠAR.GEŠTIN или GISSAR.GEŠTlN;+) в УТ, § 20 в значении «виноградники» встречается GIŠGEḪTINḪI.A),72) луг, пастбище (ṷellu, идеогр. Ú.SAL, акк. ÚSALLÙM),73) лес (GIŠTIR, хетт. tiessar?),74) горный участок (ḪUR.SAG — так, видимо, обозначались высокогорные и скальные участки земель, совершенно не пригодные для обработки и использования в качестве пастбищ).75) В хеттских текстах нередко встречается упоминание бахчевых культур и овощей, а также огородов (GIŠSAR.SAR).76)

Не исключено, что хетты терминологически отличали возделанное поле от невозделанного (целины). В §§ XXVI и XXXIX ХЗ-ов встречается выражение A.ŠÀ A.GÀR, которое переводится некоторыми исследователями (А. Гётце, В. В. Иванов)77) как «поле (и) целина». Невольно напрашивается аналогия из САЗ, где также употребляются два термина: iqlu (A.SÀ) и qaqqaru («поле» и «земля, земельный участок»).78) По мнению Г. Драйвера и Дж. Майлза, различие [40] между этими двумя понятиями в том, что первое означало культивируемое поле, а второе — некультивируемое.79) Однако в хеттских текстах можно встретить и термин QAQARU, например, в таком контексте: QAQARA ŠA É-TIM («земля дома, дворца»).80) Видимо, этот последний термин, как правило, имел более широкий смысл («земля, владения»), чем A-ŠÀ («поле, надел, пашня»).

В отличие от этих двух терминов понятие A-ŠÀ A.GÀR (A-ŠÀ kuera-) должно было означать, по нашему мнению, поле, пригодное для обработки, угодье.81)

Помимо рассмотренной общей классификации земельных угодий, хеттские тексты зачастую дают более детальную характеристику участка земли в основном в зависимости от его месторасположения, характера почвы, близости воды, наличия оросительной системы, видов культивируемых растений и т. д. С этой точки зрения наше внимание привлекают кадастровые списки полей, опубликованные В. Соучеком.82) Почти каждый земельный участок в этих списках характеризуется по следующим данным: площадь (измерение длины и ширины участка),83) урожайность (количество получаемого (?) зерна), местонахождение надела,84) наличие или отсутствие воды и, наконец, имя владельца.85) Анализируя кадастровые тексты, мы находим в них упоминание о следующих земельных [41] участках: поле с указанием только его урожайности;86) поле с протекающей по нему рекой (A.ŠÀ ŠA ÍD);87) поле в пустыне (? anduriias gursaṷanassis);88) поле с каналом (A.ŠÀ ŠA PA5);89) поле на берегу реки (A.ŠÀ ṷappnṷas);90) поле с прудом (A.ŠÀ luliiah);91) поле в долине (A.ŠÀ ḫariias);92) высокогорное поле (A.ŠÀḪUR.SAGN.);93) скалистое поле (A.ŠÀNA4pírunas);94) участок луга (A.ŠÀ ŠA Ú.SAL).95) Кроме того в кадастровых списках названо около двух десятков различных полей, не поддающихся точному определению:96) arziassis,97) ḫueldaris,98) sassuku и т. д. Возможно, как думает В. Соучек, одни из определении (AŠÀ isḫammenassa и asḫaîmmattanassis наряду с A.SÀ GÍD-DA — «длинное поле»)99) указывают на формы земельных участков, другие (A-ŠÀ GIŠŠAŠŠUKI, как и A.ŠÀGIŠsadduṷas «Дарственных текстов»)100) — на культивирование известного вида деревьев и т. д.101) [42]

Обработка земли в Хатти производилась при помощи мотыги (GIŠAL, хетт. URUDU tekan. акк. ALLU) или лопаты (GIŠMAR, URUDUMAR) и плуги с металлическим лемехом (GIŠAPIN, акк. EPINNU). В плуг впрягались быки.102) Зачастую (особенно при уборке урожая) не хватало рабочих рук и приходилось прибегать к найму работников, которым выдава-лась определенная плата натурой и деньгами.103)

Фигура земледельца (APIN-LAL, акк. EREŠŠU) занимала видное место в сельскохозяйственном производстве, хотя его положение, как правило, не было высоким, что ясно видно из § 26 УТ, где обращение в «земледельцев, людей плуга» фигурирует как наказание.104)

Выше уже отмечалась сравнительно низкая стоимость земельного участка.105) Общество, по всей видимости, не испытывало недостатка в земельных наделах, и чуть ли не каждый мог расчистить для себя поле на пустующих и целинных землях и засеять его.106) Поэтому стоимость участка зависела главным образам от количества труда, затраченного на его обработку, и возделываемых на нем культур.107) Ценность каждого поля, помимо этого, зависела от характера почвы, месторасположения (горный участок, земли близ границ, участки у дорог)108) и, что самое главное, от наличия и близости воды, от возможности ее подачи на орошаемый участок и т. д. [43]

Как ясно видно из кадастровых списков полей, хетты придавали важное значение наличию воды на участке или близ него, а также орошению земли. Разумеется, ирригационные сооружения в Хатти по объективным причинам совершенно не сравнимы с классическими оросительными системами древности, созданными в Египте и Месопотамии, эксплуатировавшимися в общегосударственном масштабе и в значительной мере определявшими характер самого общества.109) Пожалуй, в этом отношении положение в Хеттском государстве можно сопоставить скорее с древним Ханааном и Израилем, где значение ирригации также отходило на второй план.110) Поэтому хеттское земледелие больше зависело от капризов природы, и население вынуждено было свои усилия в области искусственного орошения дополнять молитвами, обращенными к богам, и жертвоприношениями рекам.111)

Как выясняется в результате археологических раскопок112) и изучения данных письменных источников, хетты строили небольшие плотины, каналы, рвы, резервуары для хранения дождевой воды и т. д. Высшие власти заботились о строительстве, правильной эксплуатации, своевременной очистке и охране всех подобных сооружений, как на государственных [44] землях, так и в общинах.113) И хотя все эти сооружения отличались сравнительно небольшими масштабами, их значение выходило за рамки отдельного хозяйства и приобретало общественную значимость. Закон запрещал их разрушение, загрязнение,114) отвод вод в ущерб соседним хозяйствам.115) Можно предположить, что взаимные обязательства охранять чистоту водоемов и прудов (DUGUTÚL,116) luli117) — ХЗ § 25) и неприкосновенность каналов (РА5118) — ХЗ § 162а) были основаны на древнем обычае общинных взаимоотношений».119)

Анализ кадастровых списков полей приводит к мысли, что для хеттов было важно не просто наличие воды, а вид и характер орошения и обводнения. Поэтому ценность участка зависела и от этих последних: кадастровые списки различают наделы с протекающими по ним реками, поля по берегам рек, земельные участки с каналами и прудами.

Важнейшей сельскохозяйственной культурой являлись хлебные злаки и, в первую очередь, ячмень (идеогр. ŠE, хетт. ḫalkis, акк. ŠE'U);120) значительно реже встречается упоминание эммера-пшеницы п полбы (ZíZ, акк. KUNĀŠU).121) И ячмень, и пшеница шли как на выпечку хлебов (NINDA, акк. AKĀLU),122) так и на приготовление пива (KAŠ, хетт. sessar, акк. ŠIKARU) и солода (BULUG).123) Именно ячменный хлеб и пиво, наряду с мясом (в первую очередь овечьим) и вином являлись основными продуктами питания для хеттского населения.124) Знаменательно, что ячмень (зерно), как и серебро и овцы, фигурирует в ХЗ-ах в качестве мерила стоимости (денег),125) а также является важным компонентом (в виде зерна, солода и хлебо;в) в описке жертвенных продуктов скотоводства и земледелия, упоминаемых в культовых текстах.126)

Хетты большое внимание уделяли садовым культурам и, особенно, виноградникам. Достаточно указать, что вся вторая таблица ХЗ-ов носит название «Если виноградная лоза», а целый ряд статей имеют непосредственное отношение к виноградарству. Из этих положений закона мы узнаем о высокой [46] стоимости виноградников, об особой повинности по сбору винограда на государственных (царских) землях, о наказаниях за кражу и повреждение виноградной лозы и т. д.127)

В науке существует мнение о малоазийском происхождении культуры винограда и виноделия («вино, виноградная лоза»: идеогр. GIŠGEŠTIN, акк. KARĀNU, хетт. ? ṷiiana-), в обоснование чего в первую очередь приводятся лингвистические данные (индоевр.*ṷoino — западносемит.* ṷaimi — хетт. ṷiiana-).128)

Вино наряду с пивом являлось одним из самых распространенных напитков в Хатти и часто фигурировало при самых различных ритуалах и жертвоприношениях.129)

Выше уже отмечалось, что, как правило, виноградник составлял часть единого плодово-виноградного сада. Поэтому в хеттских письменных памятниках рядом с виноградом и вином зачастую фигурируют плодовые деревья и фрукты: яблоки, пруши, гранаты, инжир и др. плоды, некоторые из которых являлись и жертвенными продуктами (GIŠḪAŠHUR — «»яблоня»; GIŠḪAŠHUR.KUR.RA130) — «горная яблоня, гранатовое (?) дерево»; GIŠKIB, GIŠŠENNUR131) — «грушевое (?) дерево»; GIŠGURUN — «»фрукты, плоды», GIŠМА132) — «фиги» и т. д.),133) также как и оливковое масло. Оливковое масло (GISSIBT/DU), культивируемое в районе Мелитепе (Малатьи) и на Понтийском [47] побережье, занимало значительное место в хеттском сельском хозяйстве.134)

Для хранения продуктов и содержания скота возводились целые хозяйственные строения: загоны для скота, сараи, хлева, амбары и т. д.135)

Лесные массивы (GIŠTIR — «лес») занимали значительную часть территории, удовлетворяя нужды населения в топливе, строительных материалах и т. д. Небольшие лесные угодья наряду с полями и садами могли включаться в отдельные хозяйственно-земледельческие единицы (главным образом, крупные: храмовые, царские).136) Среди деревьев можно было встретить кедр (GIŠERIN), граб (GIŠTÚG), кипарис (?GIŠZIḪU) и многие другие.137)

Кража срубленного леса и лесоматериалов (GIŠ·ru) каралась законом. При крупных правонарушениях этого рода дело рассматривалось самим царем.138)


Резюмируя все сказанное о развитии хеттского скотоводства, земледелия и других отраслей сельского хозяйства, мы приходим к выводу о многообразии его форм, интенсивности (насколько это было возможно по тому времени) отдельных отраслей и важнейшем значении его для общего экономического благосостояния населения и удовлетворения потребностей жителей Хатти в продуктах питания, одежде и отчасти жилье. Производимые продукты скотоводства и земледелия шли не только на удовлетворение внутренних потребностей данного хозяйства, но и на товарное производство, обслуживавшее как внутренний, гак и внешний рынок.


69) См. «Дарственные тексты» (Riemschneider. MIO, VI, 3, стр. 345 и сл.; ХИДВ, стр. 330-331) с довольно подробным перечислением различного рода земельных участков. Ср. Kleinasien, стр. 118; Gurney, стр. 80-81; Afel, TTKB, III, 11/12, 1939, стр. 427.

70) ХЗ, §§ 39-41, 46 и т. д.; KUB, XIII, 4, IV, 16-18 (перевод: ANET, стр. 210); Schuler, Anweisungen, стр. 49, стр. 42; KUB, V, 7, Vs. 17, 29, 38, 42, 47, 57, 60 (Riemschneider, MIO,. VI.. 3, стр. 345-347) и т. д. В широком смысле этот термин обозначал «поле, земельный участок (вообще)». См., напр., КВо, V, 7, Vs. 17 (Riemschneider, ук. соч., стр. 345): ... 13 IKU A.ŠÀ ŠA Ú-SAL-L1M — «...13 ику пастбищных земель...»; здесь характер общего понятия: «поле, земельный участок (A.ŠÁ)» уточнен определением ŠA Ú-SAL-LIM «пастбищ, лугов». В ряде случаев термин А.ŠÁ противопоставляется другим видам земельных угодий и тогда, по-видимому, приобретает значение: «пашня, поле под зерновыми» — см. ХЗ, §§ 106, 112 (выдача зерна для посева); УТ, § 31; Sсhuler, ibid.; Riemschneider, ibid., стр. 348-349, стк. 7-10, 15 и т. д. Ср. Никольский, Хеттские законы, стр. 221, а также КХ, § 36 (DMBL, v. II, стр. 34-35; М. R. Lehmann, Abraham's Purchase of Maclipelah and Hittite Law, BASOR, 129, 1953, стр. 17). Ср. A.ŠÀ terippi — «вспаханное поле» — «Ритуал Аннивияни» (Sturt., Chrest., стр. 112-113), Friedrich, HW, стр. 221.

71) УТ, § 31; KUB, XXIV, 4, IV, 4 (ANET, стр. 397); Schuler, Anweisungen, стр. 49, стк. 42 и т.д. В § 185 ХЗ-ов встречаем GIŠŠAR GIŠGESTIN, что обычно переводят как «виноградник» (см. ЗВАХ, II, стр. 279; ХИДВ, стр. 324; Hroznf, СН, стр. 140-141; NHL, стр. 52; ANET. стр. 196; Friedrich, Gesetze, стр. 80-81). Два детерминатива порождают известное сомнение в том, что здесь мы имеем вариант обычного GIŠSAR.GEŠTIN. Поэтому мы предпочитаем перевод: «сада (или) виноградника» или лучше: «сада-виноградника» (ср. грузинское ***). Думается, что в Хатти сады и виноградники в большинстве случаев составляли нерасчлененное единство. В § 56 ХЗ-ов, где речь идет об уборке «виноградников» (GIŠSAR.GEŠTIN), несколько нелогичным кажется упоминание «садовников» (LÚМЕŠ NU.GIŠ.SAR). В связи с этим И. М. Дунаевская (ЗВАХ, II, стр. 267, сн. 4) даже ставит вопрос: а не имеем ли мы здесь дело с виноградарями? Видимо, не было еще четкого различия между понятиями «садовник» и «виноградарь», так же как и «сад» и «виноградник». Интересно заметить, что в § 105 ХЗ-ов при поджоге «виноградника» (В. В. Иванов miiantan GIŠSAR.GEŠTIN переводит «плодовый сад» — ХИДВ, стр. 319) сгорают не только виноградная лоза, но и другие фруктовые деревья, которые росли на этом «винограднике». Наконец, нельзя не обратить внимания и на тот факт, что ХЗ, которые столько места уделяют «виноградникам» и плодовым деревьям, почти не упоминают «садов» (за исключением § 56). Ср. также КВо, V, 7, Rs. 32 (Riеmsсhueider, MIO. VI, 3, стр. 352-353), где речь идет о «винограднике» с фруктовыми деревьями в нем. Таким образом, идеограмма GIŠSAR должна означать просто «сад», а GIŠSAR.GEŠTIN — «сад с виноградником». Чтоб отличить один термин от другого, мы обычно сохраняем перевод «сад» — в первом случае, и «виноградник» — во втором.

+) В книге здесь и в предыдущем случае именно GIS, а не GIŠ. HF.

72) УТ, §§ 20, 31; КВо, V, 7, Vs. 50; Rs. 7, 15 и т. д.; Riemschneider, MIO, VI, 3, стр. 347-349.

73) КВо, V, 7, Rs. 1; Riеmsсhneider, ibid., стр. 348-349; Schuler. Anweisungen, стр. 49, стк. 55-56. Ср. груз. ველი.

74) КВо, V, 7, Rs., 9, 20; Riemschneider, ibid., стр. 348-351; Friedrich, HW, стр. 296.

75) КВо V, 7, Rs. 2, 8; Riemschneider, ibid., стр. 348-349.

76) КВо, V, 7, Rs. 45; Riemschneider, ibid., стр. 352-353; Friedrich, HW, 2. Erg., стр. 31; Ср., напр., ХЗ, § 101; ANET, стр. 346; E. Laroche. Lettre d'un prefect au roi hittite, RHA. I. XVIII, 66-67, 1960, стр. 84.

77) ANET, стр. 191; ХИДВ, стр. 315. Другие не видят принципиального различия между этим понятием (в целом) и земельным наделом вообще. Э. Ньюфельд (NHL, стр. 67) и И. М. Дунаевская (ЗВАХ, II, стр. 283, 284) вслед за Б. Грозным (СН, стр. 94, а также сн. 2 на стр. 92) переводят просто «поле». Ср. у И. Фридриха (Gesetze, стр. 57, 59): «Feldflur», у Р. Хаазе (HKR, стр. 80, 81): «Feld (und) Flur».

78) См. САЗ, табл. А, §§ 36, 45; табл. В, 88 1, 4, 6, 8-15 и т. д. Л. А. Липин (ХИДВ, стр. 253) в тексте § 36 A.ŠÀ переводит «степь», а в других случаях «поле». Ср. И. М. Дьяконов, ЗВАХ, II, стр. 219; DMAL, стр. 403, 516.

79) DMAL, стр. 293. Это особенно наглядно видно из § 13 (табл. В), когда некто приходит на чужое qaqqaru и, возделав его, превращает в A.ŠÀ.

80) LS 2, Vs., стк. 7 (Riemschneider, MIO, VI, 3, стр. 356).

81) См. также ХЗ, § IV. Ср. Sоmmer, Hethitisches. II, BoSt.. 7, Leipzig, 1922, стр. 30, сн. 1; Friedrich, HW, стр. 113, 264.

82) V. Souček, Die hethitischen Feldertexte, Ar. Or., 27, 1959, стр. 5-43, 379-395.

83) Аналогичные сведения о размерах полей можно найти и в «дарственных текстах», где наряду с данными о площади можно встретить и точное измерение длины и ширины — см. текст LS 6 Vs. (Riemschneider, MIO, VI, 3, стр. 364-367).

84) Ср., напр., упоминание земли у горы (или: под горой) в КВо, V, 7, Vs. 10-11 (Riemschneider, ibid., стр. 348-349).

85) Ср., напр., тексты LS 1 Vs. 38, 42; LS 2 Vs. 19; LS 3 Vs. 11, 18-20, и т. д. (Riemsсhneider, ibid., стр. 346-347, 356-359 и т. д.), где владельцы участков указаны либо по имени (Мария {так. HF}, Пулли), либо по профессии или роду занятий (ремесленник, земледелец). Часть же земель принадлежит «городу» (общине) или государству (царю, царскому роду).

86) V. Souček, Ar. Or. 27; Text A, Vs. I, стк. 1-11, 20-22; Vs. II, 69-73; Rs. III, 1-5, 43-47 и др.

87) Ibid., Text A, Vs. I, 16-19, 59-60, 63-71; Vs. 11, 19-20, 61-68; Rs. III, 6-9.

88) Ibid., Text A, Vs. I, 12-15.

89) Ibid., Text A, Vs. I, 61-63.

90) Ibid., Text A, Vs. I, 64-65.

91) Ibid., Text F, Vs. III, 12-14.

92) Ibid., Text A, Rs. IV, 65-66.

93) Ibid., Text A, Vs. 1, 72-73; Vs. II, 8-9; Rs. III, 61-62; Rs. IV, 5-7, 55-58.

94) Ibid., Text A, Vs. I, 45-48. Два последних вида полей («высокогорное» и «скалистое») можно сопоставить с упоминаемыми в «Дарственных текстах» горными участками земель — см. КВо, V, 7, Rs. 2, 8 (Riemschneider, MIO, VI, 3, стр. 348-349).

95) V. Souček, Ar. Or., 27; Text, F., Vs. III, 5-7. Ср. с A.ŠÀ ŠA U-SAL-LIM «Дарственных текстов» — КВо, V, 7, Vs. 17, 29 (Riemsehneider, ук. соч., стр. 345-346).

96) Ibid., Text A, Vs. I, 49-58, 66-67; Vs. II, 4-7, 10-18; Rs. III, 61-62, 66-68 и т. д.

97) Ср. с A.ŠÀ arziias «Дарственных текстов» — КВо, V, 7, Vs. 44 (Riemschneider, ук. соч., стр. 347). Означает ли это — «поле под хлебными злаками, пашня»? Ср. Е. Laroche, RHA, XVIII, 66/67. 1960. стр. 84; Friedrich, HW, Erg, 2. стр. 8.

98) «Вспаханная целина»??

99) Ср. HAB, стр. 131.

100) КВо, V, 7, Rs. 1 (Riеmsсhneider, MIO, VI, 3, стр. 348-349).

101) V. Souček, ibid., стр. 380-386, 389-391. О классификации полей в древнем Двуречье — см. напр., Тюменев, Шумер, стр. 76-77.

102) ХЗ, §§ 121 (?), 166. Ср. Afet, ТТКВ, III. 11/12, стр. 427; Kleinasien, стр. 118; NHL, стр. 126, см. 126.

103) ХЗ, §§ 150, 153. Ср. NHL, стр. 178.

104) Не означает ли это, что Телипину конфисковал все имущество преступников и заставил трудом добывать себе на пропитание?

105) ХЗ, §§ 119, 120. Ср. NHL, стр. 117 (автор обращает внимание на большую стоимость движимого имущества по сравнению с недвижимостью). Интересно заметить, что низкие цены на земельные участки характерны и для древней Греции. См. В. Н. Андреев, Цена земли в Аттике IV в. до н. э. ВДИ, 1960, 2, стр. 57.

106) Освоение целины, видимо, даже поощрялось государством. См. ХЗ. §§ 166. Ср. Cuq, Etudes, стр. 474-475; Коrošec, Some problems of the Hittite Law, ZZR, XXV, 1955, стр. 87.

107) He об этом ли говорит почти двадцатикратная разница в стоимости обычных полей по сравнению с садами и виноградниками? См. ХЗ, §§ 183, 185. Ср. Lev. 27:16 (поле оценивается в зависимости от возделываемых культур).

108) Первые, как труднодоступные, требовали затраты большого количества труда, хотя и не отличались высокой урожайностью; вторые находились под постоянной угрозой вражеского нашествия и разорения; владельцы же третьих могли использовать близлежащие дороги для вывоза продукции. Списки таких полей см. V. Součе k, ibid., Text A, Vs. I, 20-22, 72-73; Vs. II, 8-9; Rs. III, 58-62; Rs. IV.5-11, 23, 26, 47-51, 55-58; Text B, Rs. V, 14-17: Rs. VI, 8-10; Text C, 5.

109) См. Всемирная история, т. I, стр. 128, 142, 194-195 и т. д.; В. В .Струве, История древнего Востока, М.-Л., 1941, стр. 60 сл.; его же, Проблема зарождения, развития и упадка рабовладельческих обществ древнего Востока, ИГАИМК, 77, М.-Л., 1934, стр. 10; А. И. Тюменев, Шумер, стр. 29-32; И. М. Дьяконов, РЗОА, стр. 7; его же, Шумер, стр. 148; его же, Государственный строй древнего Шумера, ВДИ, 1952, № 2, стр. 16; Л. Вулли, Материалы трех глав 2-ой части I тома «Истории научного и культурного развития человечества», ВИМК, 1957, № 1, стр. 114-117; R. J. Forbes, Studies in Ancient Technology, LVII, Leiden, 1955, стр. 4-7; DMAL, стр. 308-311; DMBL, v. I, стр. 129; Korošec, RA, LVII, 3, 1963, стр. 126. Ср. также Струве, НАА, 1965, 1, стр. 106-107.

110) И. Мендельсон (Authority and Law in Canaan-Israel, ALAO, стр. 25) древнюю Сирию и Палестину именует областью «дождевых культур».

111) См. ANET, стр. 397; Shuler, Anweisungen, стр. 47, стк. 8.

112) Dr. Afet, TTKB. IIII, 11/12, стр. 427.

113) Подробные предписания заботиться о сохранности и правильном функционировании каналов можно встретить в инструкциях хеттских царей местным областеначглькикэм — см. Schuler, Anweisungen, стр. 42, стк. 2; стр. 43, стк. 9-12; стр. 44, стк. 31-32; стр. 45, стк. 21-23; стр. 49, стк. 54-56.

114) Schuler, Anweisungen, стр. 44, стк 30-31; ХЗ § 25.

115) ХЗ, § 162а. Ср. КХ, §§ 53-56 (И. М. Дьяконов, ЗВАХ, I, стр. 234; DMBL, I, стр. 150-154; II, стр. 31); САЗ, табл. В, §§ 17-18 (И. М. Дьяконов, ЗВАХ, II, стр. 210; DMAL, стр. 309-311, 436- 439).

116) Смысловой перевод И. М. Дунаевской — «водоем» (ЗВАХ, II, стр. 261) кажется нам наиболее целесообразным. Другие переводчики (Hrozný, СН, стр. 18-19; NHL, стр. 7; ANET, стр. 190; Friedrich, Gesetze, Ctp. 22-23, ср. стр. 93; В. В. Иванов, ХИДВ, стр. 313) сохраняют буквальный перевод «горшок, сосуд», хотя почти все они признают (особенно при сопоставлении с § 173 ХЗ-ов), что это не обычный сосуд. Многие считают, что DUGUTÚL имел какое-то общественное (общинное?) значение, что должно вытекать из самого текста § 25, где сказано, что раньше возмещение поступало во дворец (ср. Kleinasien, стр. 116; NHL, стр. 114; Haase, PSPV, стр. 98-102). Конечно, если настаивать на совпадении буквального и смыслового переводов, невольно возникает мысль о культовом значении упоминаемых в этой статье «сосудов» (см. Hrozný, CH, стр. 19, сн. 28).

117) Переводится: «пруд, источник, колодец» и т. д. (Hrozný, CH, стр. 19; NHL, стр. 7; ANET, стр. 190; Friedrich, HVV, стр. 130; И. М.Дунаевская, ЗВАХ, II, стр. 261; В. В. Иванов, ХИДВ, стр. 313). Сопоставляя §§25 и 119 ХЗ-ов, предпочтение, по-видимому, следует отдать переводу «пруд», ибо трудно видеть водоплавающую птицу в колодце или источнике.

118) Friedrich, HW, стр. 289; Е. Cavaignac, Notes sur deux articles du Code Hittite, RHA, 56, 1956, стр. 36; P. Naster, Les articles du Code Babylonien traitant de l'irrigation (§§ 53-56), «Le Muséon», XVIII, 1955, стр. 143; Haase, PSPV, стр. 102-103.

119) NHL, стр. 178. Ср. DMAL, стр. 309-311.

120) Означала: «зерно, хлеба, ячмень». См. Friedrich, HVV, стр. 293.

121) ХЗ, §§ 78, 85, 158-160; 183; KUB XVII, 10, IV, 29 (перевод ANET, стр. 128); KUB, XIII, 4, IV, 18-19 (перевод ANET, стр. 210); KUB, XXIV, 3, III, 10-11 (ANET, стр. 397). Ср. также М. Witzel Urkunden, стр. 68; Hrozný, Asie, стр. 208; Delaporte, стр. 233; Afe t. ТТКВ, III, 11/12, стр. 427;Gurney, стр. 82; Kleinasien, стр. 118-119. О культуре хлебных злаков в древнем Двуречье см., напр., Тюменев, Шумер, стр. 76.

122) В хеттских текстах упоминаются главным образом жертвенные хлеба. См. KUB, XV, 34, I, 5 сл. (перевод ANET, стр. 352); KUB, XVII, 21; II, 8 (ANET, стр. 399) и т. д.

123) См., напр., ритуал Аннивиянни, I, 5 (Sturt., Chrest., стр. 100, 106, 107); ср. Afet, ТТКВ, III, 11/12, стр. 427; Gurney, стр. 82. Ср. Тюменев, Шумер, стр. 87.

124) Ср. Gurney, ibid.

125) ХЗ, §§ 78, 83-85, 142, 159, 160.

126) Friedrich, АО, 25. 2, стр. 10; Rоst, MIO, 1, 3, сгр. 348, 349, 354-357; ср. Соntenau, Civilisation, стр. 115; Kleinasien, стр. 118-119.

127) ХЗ, §§ 56, 101, 105, 107, 108, 113, 183, 185. Ср. Э. Менабде, Сб. памяти акад. Тюменева, стр. 82-83.

128) Kleinasien, стр. 119; G.-G. von Brandenstein, Hethitische Götter nach Bildbeschreibungen in Keilschriften, MVAeG. 46, 2, Leipzig, 1943, стр. 53, 54; Delaporte, стр. 233, 234. Ср. также Г. А. Климов, Этимологический словарь картвельских языков, М., 1964, стр. 203-204.

129) Friedrich, АО, 25, 2, 1925, стр. 10; Rost, MIO, I, 3, стр. 348, 349. Ср. Contenau, Civilisation, стр.115.

130) Б. Грозный (СН, стр. 102-103), И. М. Дунаевская (ЗВАХ, II, стр. 271), В. В. Иванов (ХИДВ, стр. 319) переводят; «гранатовое дерево»; И. Фридрих (Gesetze, стр. 61) оставляет неопределенное: «горная яблоня»; Riemschneider (MIO, VI, 3, стр. 352-353) переводит: «абрикосовое дерево».

131) Riemschneider, ibid., стр. 362-363, стк. 13.

132) Ibid., стр. 352-353, стк. 38; стр. 356-357, стк. 6.

133) См. также ХЗ, §§ 101, 104, 105, 109; ANET, стр. 350; Friedrich, АО, 25, 3, стр. 10; Н. М. Никольский, Хеттские законы, стр. 220. Кроме того, в текстах можно встретить название и других плодовых деревьев (GIŠkarpina-, GIŠmaḫla- (лоза?) — ХЗ, § 101 и т. д.).

134) Riеmsсhneider, MIO, VI, 3, стр. 352, стк. 38; Rоst, MIO, I, 3, стр. 356, 357; ANET, стр. 350; Gurney, стр. 82.

135) ХЗ, §§ 96, 97, 100, 145, 158.

136) См., например, Schuler, Anweisungen стр. 49, стк. 42. Об эксплуатации лесов в древнем Двуречье — см., напр., Тюменев, Шумер, стр. 179-180.

137) Названия некоторых деревьев не поддаются точному определению, как, например, GIŠILDÁG, GIŠsisiama и т. д.

Просмотров: 8347