Борис Александрович Гиленсон

История античной литературы. Книга 1. Древняя Греция

2. Роман

 

   Как уже отмечалось, в разные исторические периоды на первый план выходят определенные литературные жанры: в архаическую эпоху главенствует сначала героический эпос, позднее получает развитие лирическая поэзия. Классическая эпоха, «Век Перикла», отмечена взлетом драматургии, трагедии и комедии; позднее, в IV в. до н. э., интенсивно развиваются прозаические жанры. Эллинизм характеризуется по преимуществу развитием малых жанровых форм.

   Закат греческой литературы отмечен появлением первых образцов античного романа, того самого «эпоса частной жизни», который, трансформируясь, обогащаясь и развиваясь, станет, наверно, «главным» жанром в литературе XIX–XX вв.

   Тогда же, на заре своего становления, роман представлен особой разновидностью – романом любовно-приключенческим. К этому жанру можно отнести повесть «Деяния Александра», ошибочно приписываемую историку Каллисфену (IV в. до н. э.): в центре ее – не реальный Александр Македонский, а скорее сказочный персонаж, на долю которого выпадают невероятные приключения в краю великанов, карликов, людоедов. Значительно рельефнее особенности этой жанровой разновидности представлены в «Повести о любви Херея и Каллирои» Харитона (I в. н. э.). В любовно-приключенческом романе, как правило, присутствуют закрепленные стандартные ситуации и персонажи: двое прекрасных любящих людей – разлучены; их преследует гнев божества, вражда родителей; они попадают в руки разбойников, пиратов, могут попасть в рабство, быть брошенными в темницу. Их любовь и верность, а также счастливые случайности помогают пройти все испытания. В финале происходит счастливое воссоединение героев. В трактовке любовной темы заметно влияние эллинистической поэзии, элегии и идиллии. Большую роль играют приключения, разного рода случайности. Это – во многом ранняя, в чем-то наивная форма романа.



   «ЭФИОПИКЛ» ГЕЛИОДОРА. Гелиодор, выходец из Сирии, живший в III или IV в. Он – автор романа «Эфиопика» в 10 книгах, основанном на популярном в древности сюжете, в котором присутствуют обязательные элементы: подкидывание и узнавание. У эфиопской царицы, взглянувшей в момент зачатия на изображение Андромеды, родилась белая дочь. Чтобы избавиться от мучительных подозрений мужа, царица подбросила дочь. Она попала в Дельфы к жрецу Хариклу, который нарек ее Хариклией. В эту девушку редкой красоты влюблен прекрасный юноша Феаген. Их чувства взаимны, но жрец, приемный отец, предназначает девушку другому – своему племяннику. Мудрый старец Каласирид, прочитав знаки на повязке Хариклии, раскрывает тайну ее рождения. Он советует молодым людям бежать в Эфиопию и тем самым спастись от брака, который ожидает Хариклию в Дельфах. Феаген похищает девушку, плывет на корабле к берегам Нила, чтобы оттуда продолжить путь на родину Хариклии. С влюбленными происходит немало приключений, они то расстаются, то соединяются вновь, то их пленяют разбойники, то они бегут от них. Наконец влюбленные достигают Эфиопии. Там царь Гидасп собирается принести их в жертву богам, но затем выясняется, что он – отец Хариклии. Происходит счастливое «узнавание» брошенного ребенка – популярный мотив. Родители соглашаются на брак дочери с Феагеном.

   Роман мелодраматичен и сентиментален. Он утверждает красоту любви и целомудрия, во имя которых молодые люди безропотно сносят выпадающие на их долю невзгоды. В отличие от активных, деятельных героев гомеровского эпоса, персонажи Гелиодора – пассивны перед обрушивающимися на них невзгодами. Стиль романа – цветист и риторичен. Герои обычно

   изъясняются возвышенным слогом. Вот как мудрец Каласирид поучает прекрасную Хариклию: «Что это, Хариклия? Отчего ты так много и чрезмерно горюешь, отчего ты так безрассудно поддаешься событиям? Раньше ты всегда с таким благородством и рассудительностью переносила удары судьбы? Прекратишь ли ты это чрезмерное безрассудство? Как ты не понимаешь, что ты – человеческое существо, а судьба твоя непостоянна и подвергается жестоким ударам со всех сторон». В этих словах выражена и жизненная философия самого романиста.

   Роман пользовался популярностью в средневековой Византии. Затем был переведен на западноевропейские языки. Среди его поклонников – великий Сервантес.



   «ДАФНИС И ХЛОЯ». Особенно известен роман «Дафнис и Хлоя» Лонга, жившего во II–III вв. н. э. Его биография – сплошное «белое пятно».

   Действие романа развертывается на фоне роскошного поэтического пейзажа, в «буколической» атмосфере, знакомой нам по идиллиям Феокрита. Молодые люди Дафнис и Хлоя, подкинутые родителями, выросли среди пастухов, на лоне лугов и рощ. Самое свежее в романе – зарождение у этих наивных юных детей природы, подростков, любовного томления, влечения друг к другу. Постепенно постигают они таинства любви.

   Молодые люди не могут осмыслить природу зарождающейся чувственности. И наивно стремятся его выразить. Дафнис кладет на грудь Хлое яблоко, и за это награждается поцелуем. Первые уроки того, что называют сексуальным воспитанием, преподносит им старый пастух Филет. Следуя советам своего наставника, герои романа испытывают стыдливость, волнение, томление. Они целомудренны, когда ложатся рядом обнаженными. Есть в романе эротический аромат, например, в описании их свадьбы и поцелуя на брачном ложе, где они проводят «более бессонную ночь, чем совы». Но при этом Лонг никогда не сбивается на непристойность.

   Об этом зарождении отроческой любви хорошо написал Андре Боннар: «О сладостная любовь Дафниса и Хлои, сколь чарующе ты скопирована с видения первой любви, что мы храним в себе. Эта загорелая спина юноши, которую девушка обмывает и не удерживается, чтобы не коснуться ее еще и еще раз; и эти волосы девушки, впервые засверкавшие золотом для ослепленных взоров юноши, и эти поцелуи девушки-шалуньи, эти сладкие поцелуи, оставляющие ядовитые уколы; эта любовь, раскрывающаяся в смехе и в слезах, исчезнувшем сне и трепете сердца, в мире, подернутом печалью, и в неожиданной прелести лица, в блеснувшей прелести взгляда – все это прелестное и неловкое обучение страсти и нежности».

   В отличие от любовно-приключенческого романа Гелиодора – это роман любовный. Иногда его называют романом идиллией. Он становится как бы прозаической параллелью к идиллиям Феокрита. Не острые сюжетные перипетии, не волнующие авантюры, а любовные переживания, носящие чувственный характер, развернутые на лоне сельского поэтического пейзажа, определяют ценность этого произведения. Правда, и здесь есть и пираты, и войны, и счастливые «узнавания». В финале герои, оказавшиеся детьми состоятельных родителей, соединяются в браке. Лонг также стал популярен в Европе, особенно в период позднего Возрождения. Он явил прообраз т. н. пасторальных романов.

   Знаменательно, что на французский язык роман' перевел французский епископ Оксеркский Амно специально в качестве полезного воспитывающего чтения для детей в королевской семье.

   С тех пор о первой любви, этой вечной теме, написано немало вдохновенных страниц Шекспиром и Толстым, Тургеневым и Ролланом, Буниным и Хемингуэем, и еще очень многими блистательными мастерами.

Просмотров: 3996